It just shows that even people with not much human contact can still make an impact on people. The other stories use really well-chosen word choices. If it’s a young girl whining about everything or old southern folk greeting you on your return home, it’s expressed well with the wording that Mihara-ka has chosen.
Beautiful People didn’t get a full score, because some of the stories felt like I’ve already read them. Everything else was exceptional.
All in all, I'd say I rather enjoyed Beautiful People. I had trouble putting it down. Even though I'm not into the whole Gothic Lolita craze, I rather enjoyed the look and feel of the manga.
TOKYOPOP rated this manga T (Teen Age 13+).








Article comments
1 - Ibitoshi
Just want to comment on your use of "Mihara-ka". It sounds like you're trying to address Mihara with an honorific, but -ka suffix isn't an honorific though; it's a compound which when used with a profession denote a person who practices such profession. Thus a mangaka is simply an manga artist, and a chikka (create + ka) is a professional writer, and a geijuutsuka (art + ka) is a professional painter or artist in general. You can't really use personal names with a -ka suffix.
When denoting someone with great artistic ability with honorifics, I'd probably use xxx-sensei, or teacher. If you want to go overboard you use -sama, but that's more for exaggeration than anything. Usually -san or -sensei will do, even if most humble Japanese artists like Miyazaki forbad others calling them sensei.
Just FYI in case you're not familir with it.
2 - Christina Little
Thanks, but I've always seen her name with -ka at the end. That being the case, I put it there. Would it be better if I took it off?