REVIEW

Weekly BlogScan: Lost in Translation

Written by DrPat
Published October 23, 2005
page 1 | 2 | 3

The blogger at DealLawyers.com is another who wants to work the system to bring sense back out of what has been lost in translation in trans-cultural business deals. "A good agreement cannot fix a bad relationship, but a good relationship can fix a bad agreement... So relax and do what Asian and European dealmakers have been doing for centuries: wine, dine, and (then) sign... then wine and dine some more."

Riding Sun points out that dead-tree media also seem willing to use translation losses to provide deniability while making a point. He cites a Japanese headline on a Newsweek cover in February that proclaims "America Is Dead." Neither this article, nor its cover illustration, an American flag tossed into a garbage can, made it into the issue published in the US. That featured Hilary Swank, Jamie Foxx and Leonardo DiCaprio instead, under the title, "Oscar Confidential."

It's one thing for Newsweek to actively promote the notion that America is a "dead", "rotting" country overseas. But it's quite another thing indeed to hide those efforts from its American readers. If Newsweek really thinks America is dead, and our flag belongs in the trash, why won't it tell us? ... If I were to offer Newsweek a suggestion, it would be this: Any story or cover you're ashamed to run in America probably shouldn't be used in other countries, either.

Finally, lost in translation celebrates the sheer joy of losing it. Check out the Babelizer, which guarantees jabberwocky for your efforts. I plugged in "And did those feet in ancient time walk upon England's mountains green?" with "Include Chinese, Japanese, and Korean" turned on—and out came:
And you have gone old hour these feet more retimber the English
mountain?

Extreme calm of it! (Babelized version of "That's so cool!")

page 1 | 2 | 3
DrPat Beard 1996 DrPat is the blog signature used by an old coot who hoards books, dances Argentine Tango, cooks a mean venison chili, and is happy to be along for the sag while my spouse does a marathon bicycle ride. All that is in my spare time — and my work life is classified...
Keep reading for information and comments on this article, and add some feedback of your own!
Weekly BlogScan: Lost in Translation
Published: October 23, 2005
Type: Review
Section: Culture
Part of a feature: Weekly Blogscan
Writer: DrPat
DrPat's BC Writer page
DrPat's personal site
Spread the Word
Like this article?
Email this
Submit to del.icio.us Save to del.icio.us
RSS Feeds
All RSS Feeds (240+)
Comments on this article
Articles in this series
BC articles by DrPat
All Culture Articles
DrPat's personal weblog
All Review articles
All BC articles
All BC Comments

Comments

#1 — October 23, 2005 @ 21:06PM — DrPat [URL]

Still playing with Babelizer:

There is a house in New Orleans they call the Rising Sun, that's been the ruin of many a poor boy, and God, I know I'm one...

becomes
There is that that one indicates it the increasing sun, to the house of New Orleans, is the ruin of great section of poor boy and of the God, man white man, which I have from the years.

Or:
Load sixteen tons, and what do you get? Another day older, and deeper in debt...

which is rendered
It loaded opened the sixteen tons and executes? Another older and general day in the river.

Want comments emailed to you? No spam, promise! Address:

Add your comment, speak your mind

(Or ping: http://blogcritics.org/mt/tb/38381)

Personal attacks are not allowed. Please read our comment policy.





Remember Name/URL?

Please preview your comment!

Fresh
Articles
Fresh
Comments