Mariza - O Gente da Minha Terra (song)
Published April 13, 2004
Thanks to Eric for the opportunity to participate here. This is my first post.
...
A few days ago, I heard a rare but beautiful Portuguese singer called Mariza singing on TV for the first time and I was speechless afterwards. Her musical style (fado, a type of Portuguese Flamenco) was totally new to me.
If you want to get a taste of it, go to http://mariza.linktvstore.org/ and download "O Gente Da Minha Terra" for 99 cents. You will agree once you listen to her, that this lady's singing can pierce your heart and almost make you cry in a way few others can.
It is just unbelievable how long such brilliant artists take to penetrate into the US market (the album where this song appeared is now two years old), but at least there's Amazon, Link TV and Blogcritics to save our musical souls once in a while! ;)
- Mariza - O Gente da Minha Terra (song)
- Published: April 13, 2004
- Type:
- Section: Music
- Filed Under: Music: International/World, Music: Latin
- Writer: Manny Hernandez
- Manny Hernandez's BC Writer page
- Manny Hernandez's personal site
- Spread the Word
- Like this article?
- Email this
Save to del.icio.us
Comments
A kinda of a type of Portuguese Flamenco? u can find better comparisons than that. the voice is more arabic, slow and deep, like a painful scream.
A portuguese flamenco???? u can´t find comparisons for fado... it's unique. the teory for fado birth's it's a brazilian dance called lundum, then it had passed for a process and end up in this gender of music... flamenco it's spanish, it have nothing of arabic, it is portuguese, just portuguese... and it could only be the music of a people that has a word for a feeling like missing somebody... Saudade. and i hope that you understand the lyric... "ó gente da minha terra, agora é que eu percebi, esta tristeza que trago, foi de vós que a recebi." try to translate... and you know what means "fado"? it means destiny... meu fado, my destiny... portuguese people have too much feelings... more than i want to have...
A portuguese flamenco???? u can´t find comparisons for fado... it's unique. the teory for fado birth's it's a brazilian dance called lundum, then it had passed for a process and end up in this gender of music... flamenco it's spanish, it have nothing of arabic, it is portuguese, just portuguese... and it could only be the music of a people that has a word for a feeling like missing somebody... Saudade. and i hope that you understand the lyric... "ó gente da minha terra, agora é que eu percebi, esta tristeza que trago, foi de vós que a recebi." try to translate... and you know what means "fado"? it means destiny... meu fado, my destiny... portuguese people have too much feelings... more than i want to have... but hear fado search for more, try for "fado de coimbra" it's a gender of fado that portuguese university students sing for girls at night at the moonlight... try also other songs from mariza and amalia rodriges, alfredo marceneiro... try to know something from portuguese guitar (guitarra portuguesa). sorry my english... hugz[]
Thanks for your inputs and additional insights. Will definitely look into all of them. I hope I didn't
offend you by the shortsighted comparison to Flamenco. I tried to cater to those that, unlike you, have a more
limited vision of things, so I figured that Flamenco (being as huge as it is) would help some people get the
idea. I must say though, that there are several Flamenco artists that scream in pain, as if missing something
too, sometimes, but I do understand your points, and once again, I thank you for sharing!
Obrigado! ;)
Hi,
I think this definitely is one of the most beautiful songs ever, a pearl, and I would just love to be able to play it on my guitar. Does anybody have an idea where I could find the tablature?
email me at: lientja_no1@hotmail.com
thanks!
como portugues admiro o trabalho da mariza, a sua grande voz e alma quando canta...e das melhores de portugal...
PS: anda a braga!!!!Esperamos por ti
BJX angelo****
Actually, to reduce Fado to a pungent, melancholic type of song is an error. A common error, but an error nonetheless. There's more to Fado than that. There's Fado songs that are humorously naughty, for instance, and there's a type of popular Fado (à desgarrada; I don't know how this translates) where two or more singers improvise provocative and funny verses about each other, usually generously helped by good red wine; the funniest (the drunkest?) wins.
This particular song, however (perhaps one of the best songs ever written in any genre, and I'm not much of a Fado fan), does include that pungent and melancholic element so often associated with the genre as a whole.




Thanks Manny, and welcome!